CD Recensies

SCHUMANN: MISSA SACRA, HENGELBROCK

Schubert: Stabat mater in g D. 175; Symfonie nr. 8 in b D. 759 Onvoltooide; Schumann: Missa sacra in c op. 147. Ágnes Kovács (s), Mirko Ludwig (t), Raimonds Spogis (b) met het Balthasar Neumann koor en -orkest o.l.v. Thomas Hengelbrock. Duitse Harmonia Mundi 88985-41749-2 (64’19”). 2019

Nog steeds is het mogelijk om uit het oeuvre van Schubert en Schumann onbekend moois en nieuws baar voren te halen. Van Schuberts Stabat Mater uit 1815 bestond al wel zo’n tiental opnamen met heel mooie van Creed (Crystal N 67.023) en Welser-Möst (LPO LPO Live 0027), terwijl Schumanns uit 1852 al was vertegenwoordigd door o.m. Sawallisch (EMI 749.763-2) en Froschauer (Capriccio 67.001).

De 18-jarige Schubert maakte van vier verzen van het Stabat mater een treffende, bij vlagen dramatische compositie, maar interessanter is het werk van Schumann waarin hij getuigt van zijn liefde en bewondering voor Bach. Zijn laat geschreven zestiendelige Mis is in zoverre een tweeledig werk, dat het zowel geschikt is voor uitvoering in de kerk als in de concertzaal. Oorspronkelijk had het Mis een liturgische bedoeling en was bestemd voor de viering van Sacramentsdag in een kerk in Düsseldorf. Maar daarvan kwam het niet en pas in 1861, dus na Schumanns dood, vond de eerste integrale uitvoering in aanwezigheid van Clara Schumann plaats.

„Du glaubst nicht, wie schön das alles klingt“, schrieb Clara Schumann an Johannes Brahms, nachdem sie sieben Jahre nach dem Tod ihres Mannes Robert Schumann erstmals vollständig dessen einzigartige Messe in c-Moll gehört hatte: „Tief ergreifend ist das Kyrie und wie aus einem Gusse, im Sanctus einzelne Sätze von so wundervoller Klangwirkung, dass es einem kalt über den Rücken rieselt.“

Wat op deze uitgave de Onvoltooide te zoeken heeft, is nogal een raadsel. Waarom niet in plaats daarvan meer koorwerken van Schubert, zoals ‘Jesus Christus schwebt am Kreuze’ en ‘Wer nicht sich innig freuen’, de andere Stabat mater bijdragen D 383 of wat ook onbekende korte antifonen, canons en gezangen?

Dat daargelaten hebben we te maken met meesterlijke vertolkingen die de vorige licht in de schaduw plaatsen.