Haydn: The seasons H. XXI/3. Carolyn Sampson (s), Jeremy Ovenden (t), Andrew Foster-Williams (bs) met het Wroclaw Barokorkest en -fiharmonisch koor en het Gabrieli Consort & Players o.l.v. Paul McCreesh. Signum SIGCD 480 (2 cd’s, 2u. 13’08”). 2016
Kort en goed: Dit is een in het Engels gezongen Jahreszeiten op grote schaal. Groot kan dus ook authentiek zijn, bleek de dirigent na historisch onderzoek. Die grotere omvang is hier te danken aan de wisselende orkestbezetting. De dirigent koos voor een compacte concertino groep voor de begeleide recitatieven en de aria’s en een veel groter ripieno ensemble voor de koorbegeleiding. Op maximale sterkte groeit de strijkersgroep zo uit tot 60 leden, terwijl aan het jachtkoor liefst tien hoorns meedoen. Het koor telt eenenzeventig leden (20-17-17’17).
Gelukkig gebruikt McCreesh niet de echt gedateerde vertaling van de Novello uitgave maar een eigen vertaling die geheel in de geest van de muziek past en dicht bij het Duitse origineel blijft.
De solisten vormen een goed team en ‘schilderen’ hun teksten met verbeelding. Mooie voorbeelden daarvan zijn ‘The village lads and lasses haste’ uit de zomer, ‘The lake lies lock’d in frosty grip’ en ‘The wand’rer stands perplex’ uit de winter van de mannen. Carolyn Sampson blinkt uit in ‘How refreshing to the senses’.
En het was McCreesh verder wel toevertrouwd om van deze vertolking een levendige, stijlvolle en kleurige gebeurtenis te maken. Wie zich liever aan de Duitstalige versie houdt, kan het beste terecht bij Gardiner (Archiv 431.818-2) en Herreweghe (Phi LPH 013).